잡담

옛날신문) 김영삼 대통령의 "버르장머리" 발언에 일본 측이 항의 (1995.11.18 동아)

by 잉여고삼이강민 posted Nov 17, 2022
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

1995.11.18 동아.png

김 대통령 “버르장머리…” 발언
日 불쾌감 표시
관방장관 항의 이어 언론도 “지나치다”
아사히신문 “감정적이지만 분노 이해”

 

 김영삼 대통령이 지난 14일 江澤民(장쩌민) 중국 국가주석과의 정상회담 후 공동기자회견에서 일본의 역사망언과 관련, 『버르장머리를 고쳐놓겠다』고 말한 데 대해 일본 내에서 파문이 일고 있다.
 정부 대변인인 노사카 고켄(野坂 浩賢) 관방장관은 16일 기자회견에서 『(버르장머리라는 말은) 거의 공식으로 사용되지 않는 용어로 알고 있다. 나중에 발언을 정정해 공식적 발언 아닌 것으로 이해하고 있으나 보다 절도있는 발언을 해 주기 바란다』며 불쾌감을 표시했다. 노사카 장관은 또 『뭐든지 상대방을 뒤따라가는 것이 아니라 지적할 일은 지적할 것』이라고 덧붙였다.
 일본 정부가 한국 대통령의 발언에 반발하는 것은 매우 이례적인 일이다. 특히 잇따른 역사 망언으로 일본이 수세에 몰린 상황인데도 불구, 정부대변인이 이같은 반응을 보인 것은 「버르장머리」라는 표현에 대한 일(日) 정부의 강한 불쾌감을 시사한다. 일 정부의 한 고위당국자도 『품위 없는 표현방식』이라며 『(발언에) 신경을 써야 할 것』이라고 지적했다고 산케이신문이 보도했다. 일 측이 김 대통령의 표현을 트집잡은 것은 과거사 망언을 한 에토 다카미(江藤 隆美) 총무청 장관이 한국 측의 요구 때문에 사임했다는 국내의 반발을 의식한 측면도 있는 것으로 풀이된다. 이에 앞서 한중(韓中) 정상의 기자회견 직후 일본 TV들은 이 뉴스를 상세히 보도하면서 김 대통령이 「버르장머리」라고 말한 부분을 육성 그대로 전하고 『청와대 측이 황급하게 이 표현을 고쳐달라고 요청했다』고 덧붙였다. 이같은 경위에 대한 보도는 김 대통령이 정도가 지나친 표현을 썼다는 인상을 일 국민들에게 전하는 효과를 낳았다.
 이와 관련, 아사히신문은 16일자 사설에서 『대통령의 발언으로는 좀 감정적이라고도 생각할 수 있으나 그 분노는 이해할 수 있다』고 상당히 부드러운 반응을 보였다. 이에 앞서 요미우리신문은 15일 『버르장머리는 손윗사람이 젊은이의 나쁜 버릇을 꾸짖을 때 쓰는 속어』라면서 『청와대 공보담당자는 이 말이 상스럽다고 판단해 「버릇」이라는 말로 바꿔달라고 요청한 것 간다』고 보도했다.

 

〈도쿄=배인준〉

Who's 잉여고삼이강민

profile

Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10